Office Work
Experience
Nov.2006 –
Dec.2006: SK Engineering & Construction
-
Translation of SKE&C Work Procedures
(Freelance Job)
May 2005 -
July 2006: Overseas Business Department,
KEB Technology Co.Ltd
- In charge of
all processes regarding acquisition of
certification from international credit card
companies including Visa and MasterCard as
requisites for company’s sales and provision
of products to financial institutions, while
supporting the company's participation in
international bids, reviewing agreements
with overseas companies and managing general
overseas business.
Feb. 2001 –
Apr. 2003: International Certification
Dept., QMS- KOREA (Joint venture of QMS
International and Federation of Korea
Concrete Industries)
- Duties
include translation and process handling
relating to international quality
certification of organizations such as ISO
or HACCP, general communication with head
quarters in Melbourne or other international
companies and assessment support in the
field.
July 2000-
Jan. 2001: GP project team, Venture Group of
Samsung Electronics Co.
- Responsible
for marketing research and communication
with overseas companies concerning GPS
product development and sales.
June 1997
- July 1998: Sungmoon Academy
- Teaching
English to children of pre-school to middle
school age
* Other
Freelance Translator Activities:
Translation of Books including ‘Bird of
Soul’, ‘Peter’s Principle’( Dongyang Media),
A North Korean Boy’s Diary(Moonhaksuchup
Publication) and many others as registered
translator of KITC, Babel Korea under Korea
Society of Translators and Seoul Translation
Service.
Language
Skills
1. English
(TOEIC 970, Sept. 24 2006) 2. French
(Medium Level) 3. Swahili (Basic
Conversation available)
To
whom it may concern,
I’m
writing to get an opportunity to work for an
international non-profit organization.
Since 2000 my connection to volunteer
activity or NGO job has started. I always
had compassion for people in need, and
became a volunteer for a Korean NGO, Refuge
PNAN helping immigrant laborers and refugees
who are looking for International Refugee
Status including North Korean defectors in
legal document preparation or adaptation to
new life in Korea. Based on my language
skill, I have provided translation or
interpretation service for them and also
taught North Korean defectors English as
they did not normally learn English in NK. I
also have been making quite a few long and
short trips all around the world and some of
those were planned only for volunteer
activities. As very much interested in
helping the disabled I volunteered to take
care of the mentally disabled in some
countries, teach disabled children and AIDS
orphans in Africa and work in a care center
for the homeless in France. What I gained
from such experiences is realizing how
different ways people live and, of course,
becoming more understanding of different
people in different situations, cultures,
societies and languages, which I dare to say
is one of the most precious experiences in
my life.
As
an ordinary office worker I was mostly
engaged in overseas business as shown above.
I served for GPS project team of Venture
group of Samsung Electronics Co. where I was
responsible for overseas communication and
translation in GPS trade. Then, at QMS-Korea,
a branch office of QMS-International, an
international quality standard certification
company, I reviewed and translated all
documents related to quality assurance
assessments and was in charge of
communications and conferences between HQ in
Melbourne and Seoul office. Lastly in KEB
Technology Co. one of the leading COS
providers in Korea, I was mainly responsible
for achievement of credit card certification
from international credit card institutions
such as Visa and MasterCard since the
company develops OS of chip for bank cards
which would be supplied to national and
international banks and financial
institutions. The main projects I
successfully performed during my service
were card certifications from Visa and
MasterCard, which cards were supplied to
Hana, Shinhan and Kookmin Banks and KTF.
Apart from the foresaid duty, I also
supported general overseas businesses
including participation in international
bids and contracts with overseas
corporations.
Personally,
I’m open-minded and always willing to widen
my personal and professional experiences. As
a conscientious person, I will be very much
happy to work sincerely where I get lots of
knowledge and experience, keep good
relationship with colleagues and others in a
favorable atmosphere and also utilize my
competence in language and international
experience.
I
deeply appreciate for your providing me with
this opportunity.
Sincerely,
Kim Eunha